Translation

Translation

Beim Relaunch meiner Homepage wollte ich den Content jetzt auch auf Englisch anbieten. Eine große Herausforderung, weil ich mehr als nur eine inhaltliche Übersetzung möchte. Mein Wunsch war es, vor Allem die gleiche Energie, den Wortwitz und meinen persönlichen Stil ins Englische zu transportieren. Clare hat dies in herausragender Weise umgesetzt – ich finde mich in ihrer Übersetzung 1:1 wieder. Clare hat meine Haltung, meine persönliche Handschrift übersetzt – auch wenn dies bedeutet, dass nicht alle Passagen wortwörtlich übersetzt sind. Aber genau DAS macht den Unterschied: eine Übersetzung mit Herz und Verstand! Hundertprozentige Weiterempfehlung und einen besonders herzlichen Dank an Clare!!

Kersten E. Staat, Kommunikation in Führung


Wir übersetzen, lektorieren & redigieren: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Russisch & Polnisch

Unsere Übersetzungen decken ein breites Spektrum von Fachgebieten und Inhalten ab. Guter schriftlicher Ausdruck und die dahinter stehenden gedanklichen Prozesse können sich je nach Sprache erheblich unterscheiden. Wir arbeiten daher mit einem Team handverlesener, hochqualifizierter Linguisten zusammen, die nicht nur ein tiefes Verständnis der englischen, deutschen, französischen, italienischen, portugiesischen, russischen und polnischen Sprachen mitbringen, sondern auch unseren Glauben an die Kraft gelungener Formulierungen. Unsere professionellen Übersetzungen übertreffen die Marktstandards konsequent, weil wir erst dann zufrieden sind, wenn ein Text stimmig klingt und sowohl der Charakter als auch die Bedeutung des Originals erhalten bleiben.

Um die hohe Qualität unserer Arbeit kontinuierlich zu gewährleisten, veranstalten wir regelmäßig Workshops, in denen sich unsere Übersetzer und Texter  weiterentwickeln, indem sie beispielhaft etwa herausfordernde Textpassagen gemeinsam diskutieren. Wir lassen außerdem jede menschliche Übersetzung von einem zweiten Linguisten korrekturlesen, bevor sie unser Haus verlässt. Um den kundenspezifischen Stil und die Terminologie beizubehalten, arbeiten wir außerdem mit integrierten Translation Memories und Glossaren, die eine konsistente Übersetzung festgelegter Begriffe und Ausdrücke ermöglichen.

Our Translation Team

Sprechen Sie uns gerne an Kontakt
Wir erstellen Ihnen gern ein unverbindliches Angebot. 
Tel. +49 40 46 88 22 47 oder email 

Dolmetschen/Interpreting       Copywriting & Editing

Maschinelle Übersetzung (MT) und Nachbearbeitung

Als Kommunikationsdienstleister beobachten wir selbstverständlich immer auch den Fortschritt maschineller Übersetzungen und bieten einen MT-Nachbearbeitungsservice an. Hierbei wird das betreffende Dokument maschinell übersetzt und das Resultat von einem menschlichen Redakteur auf inhaltliche Fehler und Schwächen im Ausdruck überprüft.

Da noch deutliche Qualitätsunterschiede zwischen maschineller und menschlicher Übersetzung bestehen, unterliegt die MT-Nachbearbeitung erheblich niedrigeren Standards und kann nur unter bestimmten Umständen eingesetzt und empfohlen werden. Im Fall einfach formulierter Dokumente für den firmeninternen Gebrauch, kann eine maschinelle Übersetzung eine kostengünstige Lösung sein.

Wenn Sie möchten, dass Ihre Texte geschliffen klingen und Ihre Botschaften Leser erreichen und ansprechen, dann sind nur menschliche Übersetzungs- und Anpassungsdienste der richtige Weg. Wir beraten Sie bei dieser Entscheidung gerne.

Unsere Hauptübersetzungsfelder

Marketing und Werbung (Überschriften und Slogans, Produkttexte, Anzeigen, Broschüren, Pressemitteilungen, Websites usw.)

Unternehmenskommunikation und institutionelle Kommunikation (Lehrbücher, Gutachten, Finanzberichte, CSR-Berichte, Whitepaper, wissenschaftliche Artikel, Ausstellungstexte usw.)

Rechtliches (Verträge, Handelsregister, Geschäftsbedingungen, Gutachten, Schriftsätze, Patentdokumente, wissenschaftliche Arbeiten usw.)

IT/Informationstechnologie und Technik (Unternehmenswebseiten, Datenschutzrichtlinien, Unterweisungen, Bedienungsanleitungen, Schulungsunterlagen, Pflichtenhefte, Arbeitsschutzbestimmungen, usw.)